Колба
Добро пожаловать на форум! rss 25 Апрель 2024, 04:22:07 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

Войти
 
На правах рекламы
   Начало   Линейки Помощь Войти Регистрация  
Органический скраб
Страниц: 1 2 [3] 4
  Печать  
Автор Тема: Иноязычные заимствования: благо или зло?  (Прочитано 8921 раз)
sergejj
Ученик
**
Пол: Мужской
Сообщений: 317


Сергей


« Ответ #30 : 17 Май 2011, 06:41:01 »

Заимствования это конечно же неплохо, только во всём должна быть мера, а то мы скоро скатимся к тому что будем брать "кеш" и в "шоп" за хлебом идти. Печально будет, братцы.
Я замечаю, что "чужие" слова настолько прижились в нашем словарном запасе, что порой не сразу и определишь, что слово - "ненашенское". Всё - таки с этим нужно бороться, иначе так и будем "языческим придатком" иностранцев. Всё не так плохо, но родное - то нужно помнить и сохранять...

Сергей
DUBiK
Алхимик
****
Пол: Мужской
Сообщений: 4373


Эксперт-универсал


« Ответ #31 : 17 Май 2011, 07:29:32 »

alfranch,
Цитировать
Неслучайно, в верхней палате французского парламента уже почти десять лет назад был одобрен законопроект, по которому употребление в общественной жизни английского слова вместо существующего французского будет караться штрафом.
И сколько наложили штрафов? Веселый
Ретроградный закон. В стиле как закон о запрете передвижению на авто по дорогам на которых можно ехать на ишаке. Веселый

"Мы не вправе небрежно отбросить социализм в сторону. Мы должны опровергать его, если хотим спасти мир от варварства"
Людвиг фон Мизес
heokka
Global Moderator
*****
Пол: Женский
Сообщений: 1279



« Ответ #32 : 17 Май 2011, 07:39:34 »


Неслучайно, в верхней палате французского парламента уже почти десять лет назад был одобрен законопроект, по которому употребление в общественной жизни английского слова вместо существующего французского будет караться штрафом. Этот законопроект сопровождался словарем, содержащим 3,5 тыс. английских терминов и выражений, запрещенных для использования в различных соглашениях, рекламе, вывесках и т.п.


Канешна, неслучайно, это еще те англофобы, и не только англо... Во Франции лучше пытаться говорить по-французски, хотя бы с помощью разговорника , Вам улыбнутся и все покажут и может даже доведут куда надо. Но вопрос на прекрасном английском могут просто "не услышать"...
minitrader
Неофит
*
Сообщений: 36



« Ответ #33 : 17 Май 2011, 08:25:19 »

Пока СССР запускал спутники и разрабатывал АК-47, США разрабатывали микросхемы и компьютеры...
 

Уже б написал «Пока Сталин из АК-47 со спутника расстреливал Советскую Кибернетику, американцы изобрели Фейсбук» что ли… 

По сути-то верно: технологические заимствования неизбежны. Но желательно ими и ограничиваться. Упрощённо говоря, «хард» и «софт» нужны, а без «шузов» и «хаера» можно и обойтись

DUBiK
Алхимик
****
Пол: Мужской
Сообщений: 4373


Эксперт-универсал


« Ответ #34 : 17 Май 2011, 09:56:02 »

minitrader,
Вы по существу возразить можете?
Или Вы просто не в курсе какая судьба постигла советскую кибернетику? И почему после "МИР-1" и Глушкова СССР был ВЫНУЖДЕН передирать (воровать) американские разработки?
 

Впрочем, не подскажете кто именно придумал термин "кибернетика"? Подмигивающий

Цитировать
Упрощённо говоря, «хард» и «софт» нужны, а без «шузов» и «хаера» можно и обойтись
т.е. "радиостанция" термин можно занять, а вот от термина "аккумулятор" нужно отказаться?
А как это сделать?
Техническая отсталость приводит к заимствованию терминов более развитого языка. И заимствуя одно, заимствуется и другое. Это жизнь языка, жизнь и развитие.
« Последнее редактирование: 17 Май 2011, 10:27:01 от DUBiK »

"Мы не вправе небрежно отбросить социализм в сторону. Мы должны опровергать его, если хотим спасти мир от варварства"
Людвиг фон Мизес
Auxanne
Неофит
*
Сообщений: 56



« Ответ #35 : 18 Май 2011, 23:12:33 »

Заимствования, употребляемые без надобности, то есть в том случае, когда они означают понятие, точное слово для которого в русском или украинском языке и так есть, однозначное зло.
DUBiK
Алхимик
****
Пол: Мужской
Сообщений: 4373


Эксперт-универсал


« Ответ #36 : 19 Май 2011, 21:21:34 »

Auxanne,
Цитировать
Заимствования, употребляемые без надобности, то есть в том случае, когда они означают понятие, точное слово для которого в русском или украинском языке и так есть, однозначное зло.
Как Вы относитесь к русским названиям месяцев года? Подмигивающий Веселый

"Мы не вправе небрежно отбросить социализм в сторону. Мы должны опровергать его, если хотим спасти мир от варварства"
Людвиг фон Мизес
alfranch
Ученик
**
Пол: Мужской
Сообщений: 164



« Ответ #37 : 21 Июнь 2011, 03:50:57 »

DUBiK, все названия месяцев года в русском языке происходят из латыни. Поэтому они и похожи на английские и немецкие имена. Но это было так давно, что и вспоминать об этом не стоит. Другое дело украинский и белорусский языки. Здесь названия связаны с изменениями в природе.

Ослу нельзя доказать, что он осёл, потому что он осёл.
DUBiK
Алхимик
****
Пол: Мужской
Сообщений: 4373


Эксперт-универсал


« Ответ #38 : 21 Июнь 2011, 07:07:52 »

alfranch,
Так может заимствования не зло? А закономерный процесс развития языка? Подмигивающий

"Мы не вправе небрежно отбросить социализм в сторону. Мы должны опровергать его, если хотим спасти мир от варварства"
Людвиг фон Мизес
Ласочка
Санитар леса
Global Moderator
*****
Пол: Женский
Сообщений: 3108



« Ответ #39 : 21 Июнь 2011, 09:47:12 »

Заимствования, употребляемые без надобности, то есть в том случае, когда они означают понятие, точное слово для которого в русском или украинском языке и так есть, однозначное зло.

А такие есть? Пример можно?

alfranch
Ученик
**
Пол: Мужской
Сообщений: 164



« Ответ #40 : 21 Июнь 2011, 23:38:16 »

Ласочка, опять навскидку: мобилка → сотовый телефон, компьютер → ЭВМ, лингвистика → языкознание, принтер → печатающее устройство, коттедж, вилла → дача, загородный дом, мерчандайзер → продавец, бизнесмен → предприниматель.

Ослу нельзя доказать, что он осёл, потому что он осёл.
DUBiK
Алхимик
****
Пол: Мужской
Сообщений: 4373


Эксперт-универсал


« Ответ #41 : 22 Июнь 2011, 07:40:54 »

alfranch,
Половина приведенных выражений из-за упрощения произношения терминов. Я еще в школе обратил внимание что клички больше 2 слогов приживаются редко. Тот же принцип и тут. Повышения информативности языка, т.е. количества информации в количестве символов.

"Мы не вправе небрежно отбросить социализм в сторону. Мы должны опровергать его, если хотим спасти мир от варварства"
Людвиг фон Мизес
Ласочка
Санитар леса
Global Moderator
*****
Пол: Женский
Сообщений: 3108



« Ответ #42 : 22 Июнь 2011, 09:48:21 »

alfranch, половина из ваших примеров - конструкции из двух слов, явно искуственные и сами содержащие заимствованные слова, "мобилка" - не заимствование, а упрощение от другой конструкции; "дача", "вилла", "коттедж" и "загородный дом" - не тождественны, как и мерчандайзер и продавец; единственный пример, с которым я соглашусь - бизнесмен и предприниматель, но первое слово явно ловчее и легче произносится (3 слога вместо 5 + сочетание 3 согласных подряд)
Если говорить о конструкциях, то можно вообще обойтись без слов иностранного происхождения, но какой ценой?!

alfranch
Ученик
**
Пол: Мужской
Сообщений: 164



« Ответ #43 : 23 Июнь 2011, 00:00:11 »

Ласочка, может я не совсем удачные примеры подобрал. Поздно уже было. Точно знаю одно, что большинство предметов быта - исконно русские слова. А с тем, что каждый язык, как пишет DUBiK, имеет тенденцию к экономии выразитетельных средств, я полностью согласен.

Да, что это за спаммер Skibleetentee появился?
« Последнее редактирование: 23 Июнь 2011, 00:02:44 от alfranch »

Ослу нельзя доказать, что он осёл, потому что он осёл.
РоманБ
Неофит
*
Сообщений: 29


« Ответ #44 : 9 Июнь 2013, 11:57:53 »

К сожалению, сейчас мир изменился, темп жизни слишком быстр, некогда выдумывать свои словосочетания.
Страниц: 1 2 [3] 4
  Печать  
 
Перейти в:  


Rambler\'s Top100     Рейтинг@Mail.ru  
Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2006-2008, Simple Machines | Форум "Колба" © 2009-2010 | Сайт разработан L-Studio | Карта сайта
Страница сгенерирована за 0.094 секунд. Запросов: 21.